Книга. Максим Кронгауз «Самоучитель олбанского»

Дотошная, но увлекательная препарация среды, в которой мы проводим все больше времени
Теги:
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

«Имхо», «зы», «овуляшка», «мимими» и другие интернет-неологизмы давно не требуют перевода. Автор – известный лингвист – уже довольно подробно высказывался на эту тему в книге «Русский язык на грани нервного срыва».

Новый труд – дотошная, но увлекательная препарация среды, в которой мы проводим все больше времени, и реалистичный приговор великому и могучему.

«АСТ»