«Имхо», «зы», «овуляшка», «мимими» и другие интернет-неологизмы давно не требуют перевода. Автор — известный лингвист — уже довольно подробно высказывался на эту тему в книге «Русский язык на грани нервного срыва».

Новый труд — дотошная, но увлекательная препарация среды, в которой мы проводим все больше времени, и реалистичный приговор великому и могучему.

«АСТ»

ПОНРАВИЛАСЬ СТАТЬЯ? Подпишитесь на рассылку лучших материалов Grazia

Спасибо!

Мы отправили на ваш email письмо с подтверждением.